Ще трохи про вітер... Продовжимо попередній допис👀 Чи багато синонімів можете дібрати до слова ВІТЕР? Збагачуймося разом: вітровій, (дужий) борвій, буревій. (легенький) тиховій, зефір, бриз, легіт, павітер; (холодний) сіверко; (сухий) суховій; (степовий) степовик; (з піском у пустелі) самум; вітрець, вітрик, вітронько, вітрюга, вітрюган, вітрило, вітрисько, вітрище, вітровище; (у тропіках) пасати. Інформацію взято за словником синонімів Караванського.
Публікації
Показано дописи з листопад, 2017
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Уже всі приготувалися до зими? Налаштувалися на зимову прохолоду? Якщо ні, то маєте ще два дні, щоб це зробити. А ми сьогодні звернемо увагу на кілька слів-паронімів, пов'язаних із вітром. Не плутаймо значення (та й наголоси також)! Вітровий. Який стосується вітру; викликаний вітром; який захищає від вітру. Уживається зі словами: порив, режим, удар, ерозія, сила, установка, крило, скло. ВІтряний. Супроводжуваний вітром, з вітром, а також переносно. Поєднується зі словами: день, ліс, подих, ранок, струмінь, шум, дорога, ніч, погода, літо, небо, поле, дівчата, юність. ВітрянИй. Який працює за допомогою вітру; який є наслідком дії вітру: вітряний двигун, вітряний лишай, вітряна віспа.
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Сьогодні буде поетично💛💙 Чи живеш біля моря синього, Чи в степу, чи обіч гори, Ти не будь малоросом, сину мій, Українською говори. Чи ідеш міською дорогою, А чи стежкою на селі, Говори українською мовою, Бо живеш на своїй землі. І не слухай ворожих натяків, Мов, забули на сотні літ. Це ж бо так, як забути матінку, Що пустила тебе у світ. Чуєш, як розмовляють соняхи, Як шумлять густі явори, Як від рідної мови сонячно? Українською говори! В. Бондаренко
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Слово «маркетинг» походить від англ. market , що означає «ринок», «базар», «збут», «торгівля», «ціна», «курс», у США ще «продовольчий магазин», це слово співзвучне виразу англ. market getting — «оволодіння ринком». Для довідки. Маркетинг — це планування і здійснення всебічної діяльності, пов'язаної з товаром, з метою здійснення оптимального впливу на споживача для забезпечення максимального споживання за оптимальної ціни та одержання в результаті цього довгострокового прибутку . Цікаво! У 1650 р. один з членів японської торговельної фірми «Міцуї» відкриває у Токіо щось на кшталт універсального магазину, в якому він вперше використовує деякі з основних принципів маркетингу, як-от: збір інформації щодо попиту та пропозиції для різних товарів, попереднє замовлення на виробництво популярних товарів, існування гарантійного терміну, протягом якого покупець має право повернути товар та отримати назад свої гроші, реклама тощо. А наголос у цьому слові на ПЕРШОМУ складі!
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Минулого разу в рубриці правило обіцяли розповісти, як визначити рід незмінюваних іменників власних назв. Виконуємо! Незмінювані іменники власні назви мають рід відповідно до роду загальної назви. Все просто. Наприклад: Калахарі - це ж.р. (бо це пустеля, а пустеля - ж.р.), Кракатау - ч.р. (бо це вулкан), Хоккайдо - ч.р. (бо це острів), Міссісіпі - ж.р. (бо це ріка), Тбілісі - с.р. (бо це місто).
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Кудись безслідно зникають красиві, ніжні українські слова. Використовуються в побуті буденні, емоційно нейтральні вислови. Здається, що й без них можна обійтися. Звичайно, можна. Але коли почуєш таке образне слово, відразу відчуваєш, що мова наша дійсно унікальна, багата і красива. Сьогодні згадуємо слово ЗАШАРІТИСЯ. ЗАШАРІТИСЯ - почервоніти, укритися рум'янцем. Наприклад: Її очі сіяли, обличчя злегка зашарілось, рухи стали жвавіші.
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
По ставленню кожної людини до своєї мови можна абсолютно точно судити не тільки про її культурний рівень, але й про її громадянську цінність. Істинна любов до своєї країни немислима без любові до своєї мови. Людина, байдужа до рідної мови, - ДИКУН. Вона шкідлива за самою своєю суттю тому, що її байдужість до мови проявляється найповнішою байдужістю до минулого, теперішнього і майбутнього свого народу. Костянтин Паустовський
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
У день вшанування пам’яті Преподобного Нестора Літописця українці 9 листопада відзначають День української писемності та мови. Щороку саме в День української писемності та мови стартує Міжнародний конкурс знавців української мови імені Петра Яцика, а також проводиться Всеукраїнський радіодиктант національної єдності, до якого приєднуються й українці за кордоном. Найголовніше в ньому – це й перевірка знань, а також солідарність із усіма, хто любить і шанує рідне слово. Зі святом! А ви пишаєтесь рідною мовою?❤
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Дізнайся, у чому різниця між схожими зовні словами. Книжковий – той, що стосується книжки, пов’язаний з нею, з виданням і розповсюдженням літератури тощо. Книжкова обкладинка, книжкова виставка, книжкова шафа, книжкова графіка. Книжний – характерний для літературно-писемного викладу, не властивий живій мові; узятий, запозичений з книжок. Книжний стиль, книжні знання.
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Якщо ви добре засвоїли попереднє правило, то з легкістю знайдете словосполучення, у якому допущено помилку: Влучне пенальті, беззаперечне алібі, молода фрау, нове портмоне, маленьке кенгуру, свіжа салямі, маленький шимпанзе, смачна івасі, дикий динго, лікувальне алое, талановитий маестро. Знайшли? Діліться своїми варіантами.
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Хочеш знати, як визначити рід таких іменників, як торнадо, поні, журі, фрау ? Тоді запам'ятовуй правила: 1) якщо це назва істоти, рід залежить від статі: леді - ж.р., маестро - ч.р.; 2) якщо це назва тварини, то це ч.р.: поні, шимпанзе. АЛЕ: кенгуру, колібрі, зебу - ч.р. та ж.р., цеце - ж.р.; 3) якщо це назва неістоти, це с.р.: кімоно, депо. АЛЕ: кольрабі, салямі, івасі, путасу, авеню, гінді - ж.р., сулугуні, торнадо, кеш'ю - ч.р. Здавалося б, забагато винятків, але повірте, слів, які чітко ілюструють правило, набагато більше☝ Наступного разу в рубриці правило дізнаємось, якого роду незмінювані іменники власні назви: Калахарі, Кракатау, Хоккайдо, Міссісіпі. Можливо, хтось знає?😉
- Отримати посилання
- Електронна пошта
- Інші додатки
Фразеологізми можуть утворювати не тільки синонімічні ряди, а й антонімічні пари, тобто виражати протилежні значення. До вашої уваги кілька прикладів: Триматися свого берега - стромляти свого носа в чужі справи. Говорити різними мовами - в одну дудку грати. Глек розбити - душа в душу. Спішить, аж мухи п'яти обсіли - як муха в окропі, як білка в колесі. Не нюхати пороху - стріляний горобець. Кров з молоком - шкіра та кістки.